HOME  |  メルマガについて  |  バックナンバー  |  ボキャブラリー  |  読者のページ  |  サイトの目的

英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ

 

広告スペースのお知らせ

 

ヘッダー(挨拶文すぐ下) 一週間分 

ボディ(単語説明と本文の間) 一週間分

フッター(”今日のポイント”コメント部と編集後記の間) 一週間分 

空き情報、お値段、文の長さなど詳しいお問い合わせは こちらまでメールにてお願いします。 

また、メルマガ相互紹介の方は内容にもよりますが、随時無料で受け付けております。

missioneigo@lycos.jp

掲載位置のサンプルは以下をご参考下さい


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

         ∵ MISSION EIGO IMPROVE ∵    

      〜次世代型英語学習法があなたの脳ミソを直撃する〜

       Volume 1 Issue 6 2003.4.21 

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

毎度ご購読ありがとうございます!!!

ミンションエイゴインプルーブの片山です。

タイの水掛け祭りは今年も盛況でした。政府が掲げた祭り期間中の交通事故、負傷者数、
死亡者数の減少という目標もやむなくやぶれ、昨年を上回る数でした。

ここではすっかり真夏日よりですので、ぶっかけられる水も心地よいものでした。
ただ、バッグをもってるときに容赦なく水をぶっかけられるのはちとこまりものでした。

まだ水掛祭り未経験の方は来年あたりいかがでしょうか?

<↓ ヘッダー広告スペース ↓>

**************************
「ハワイに住もう!ハワイ在住の日本人夫婦がお伝えするハワイロコ情報」
ハワイで暮しはじめて5年。住めば住むほど好きになるハワイ。
貴方もいずれハワイにお住みになりませんか?
ハワイ大好き人間にお伝えするハワイに住む日本人夫婦の生の目でみた
ハワイの旬な情報を毎週1回木曜日にお届けいたします。
登録・詳細はこちらから。

HPアドレス: www.hospitality-unlimited.com
**************************

それでは今回も元気よくはじめましょう!

シリーズ第5回目、どうぞお楽しみ下さい!

--------------------------------------------------------------

【登場人物】

カズヨシ:27歳日本人男性。独身で一人暮らし。ごく普通のサラリーマン。
ティナ :26歳イギリス人女性。独身で一人暮らし。英会話学校の先生。

場所はあるショッピングモールのフードコーナー。


【前回までのあらすじ】

「あるショッピングモールのフードコーナーでの話。次第に打ち解けてきた二人は
冗談を言い合い楽しいひとときを過ごす。もう少し冗談を続けたかったカズヨシだが
彼女は突然しらふで返事をする...」

という話しでしたよね。

前回の復習をしたい方、まだ読まれていない方はこちらからどうぞ。

http://missioneigo.bizhosting.com/volume1issue5.htm


【今日の単語】

● Speechless "口がきけない"

何かのために一時的に"固まってしまう"あの状態です。

 When my boyfriend asked me to marry him, I was speechless.

彼氏に結婚してくれるかと訊かれたとき、私は口がきけなくなってしまった。)


● Chemistry "相性"

化学的性質をあらわすときにもこの言葉は使われますが、化学反応に似た不思議な
反応をあらわすときにも使われます。「相性」もまるで不思議な化学反応みたいな
ものだからこの言葉が使われるようです。

 I love my girlfriend. We have great chemistry.

ボクは彼女を愛している。ボクたちの相性はすばらしい。)


● Have a feeling  本能的に"感じる"

実は多くの方々が感覚的に混同しやすいのがこの "feel" と "have a feeling"
なんです。直訳すると「感じる」となってしまうからなんですが、わたしたちが
俗にいう本能的に「感じる」という表現は実はこの "have a feeling" の方が
ぴったりで、"feel" の方はもっと自分のアイデアや考えが背景にあって私は
そう感じますよという意味です。

どちらかというと「そう思います」に近い感じです。でも "think" よりもっと
「感じる」性質のものです。"think"は「頭から思う」であって、"feel"は
「感情から思う」というイメージです。

  I have a feeling that my boss will be angry if I borrow his car.

(もしボスのクルマを借りちゃったら、彼は怒るだろうなぁ。)


● Giggle "くすくす笑い"

 Those high school girls are always giggling about something.

(あの女子高生たちはいっつもくすくす笑っている。)


● Find that "見つける"

普通に「見つける」の意味でも正しいんですが、このように次に "that" として
話しが続く場合は単なる「見つける」って意味よりもっと
「私は以下のように認識する」とか「認識している」、「認知している」
というようなちょっとハイクラスな感じであって、なおかつ簡単に使いやすい
という表現になるのです。

I find that people today are busier than they were 20 years ago.

わたしは今日の人たちが二十年前の人たちより忙しいと見ている。)


● Seriously "ホンキで"、"マジで"

"Seriously-you could be a professional singer!"

(マジであんた歌手になれるよ!)


● Flirt "いちゃつく"

この言葉は結構いろんなシチュエーションで使うことが出来ます。
目当ての相手がいたらまず "flirt"(手を出す、ちょっかいを出す)から始まり
ます。その次、仲良くなるにつれて "flirt"(いちゃいちゃ)するようになりますね。

というように日本語だといろいろな表現になりますが、英語では "flirt"という
便利なマルチ機能を備えた言葉があります。日本語でそんな便利な言葉って
ありましたっけ?もしご存知でしたら誰か教えて下さい。

Last night I went to a restaurant and the waiter was flirting with me.

昨日レストラン行ったら、ウェイターがちょっかい出してきたの。)


● Get to know "知り合いになる"

I think that Andy is so nice. I'd like to get to know him better.

(アンディって超やさしいよ。もっと知り合いになりたいなぁ。)

<↓ ボディ広告スペース ↓>
-------(PR)-------------------------------------------------------    
  ■■ 儲かる薬局経営!実践コンサルティング ■■

薬局経営のすべてがわかる!儲かる薬局の経営ノウハウ満載。あくまで現場
にこだわる経験豊富なコンサルタントが、今日からでも、すぐに役立つノウ
ハウを公開。 毎週、無料メールマガジン発行!
  〜 他流通関係者も必読!〜    http://www.kusuri-ya.net/
------------------------------------------------------(PR)-------

CM休憩が入ったところで、さあ今週の本文を読んでいきましょう!

【本文】

Kazuyoshi tried to think of something to say, but he was speechless.
She was still smiling at him. Kazuyoshi felt chemistry between them.

"Thanks for the liquorice," Kazuyoshi finally said.

"But I have a feeling that if I ever go to England, I won't buy that." (※1)

"I thought so," she giggled.

"I had a feeling that you and liquorice would be the same as me and natto."

"Ahh, yeah, we both find that they're gross, right?
But seriously, thanks," he said.

"I can say it was my foreign culture lesson for today".
He was giggling, too.

"Well…"

"Well…"

They were speechless again, but they were both trying hard to think of
something to say.

Kazuyoshi had a good time talking with this beautiful woman. He enjoyed
flirting with her. He believed that they would be a good match.

He wanted to get to know her better, but he didn't know what to say or do.
They couldn't spend all day here flirting! He thought of something to say
at last.

…(To be continued)

● 今日のポイント 1 「発音してみて考える」

ここでの"ever"は「いつか」の意味で"someday"と同じです。
ただ"if I ever…"「もしいつか…」と先に短くスラッっと言ってしまうほうが
いいやすいので、"if I ever…" のほうが "if I go to England someday," という
パターンより普通に使われます。やっぱり言いやすいからですね。


----------------------------------------------------------------

おつかれさまです!

さあいかがだったでしょう。
内容のほうはお楽しみ頂けたでしょうか?

日本語訳のない英語テキストにはもうだいぶ慣れてきましたか?
最初のうちはまだ日本語訳がないとなんか気持ち悪いような感じもあるかもしれませんが、
次第に慣れてきます。目的は理解出来ることで日本語訳することではありません。

これすごく大切なんです。

英語で読んで英語で、こういう感じだなぁと理解できればもうしめたものです。
三ヶ月ほどすれば読むスピードが上がってくると思いますので、このままどんどん
がんばって続けていきましょう!

当メルマガでは皆様からのご質問、ご意見なんかもメールにて受付中です。
可能な限り個別対応もしたいと思っていますのでどうぞご利用下さいね。

さて、

二人ともなかなかかわいい雰囲気になってきましたねー。物語もだんだん
大詰めが近づいてきました。

ときおり会話に詰まる二人。しかしカズヨシは相性の良さを感じ、ついに何か次の
言葉を言おうと決心する。

来週もおもしろいですよ!


CMいきます。

<↓ フッター広告スペース ↓>

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

   ◆◇◆ お気楽マーケティングマガジン「なんで売れないの」◆◇◆

  売れない、売れないというこの時代。嘆いてばかりいないで、みんなで
 一緒に悩みましょう、考えましょう、そして良いと思ったことはどんどん
 やってみましょう。

  肩の凝らないメルマガです。「なるほどね!」というヒントが見つかる!
・・・かも知れません。
  
  購読申し込みHP: http://www.mag2.com/m/0000094658.htm
  発 行 者 HP: http://www1.neweb.ne.jp/wa/follow/rex

 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

---------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------
【編集後記】

さて、今週のおすすめ原書はこれです!

" The Giving Tree " 

この本もまた大人から子供まで広く愛されており、すっごく有名な一冊です。
わりと簡単な英語でかかれており、理解しやすいはずです。心地よい感動を
与えてくれることでしょう。


今週のニュースは、

「あのポールマッカートニーに風邪をうつされた!?」です。

昨今SARSで多くの人々が敏感になっていますが、ここでは逆に風邪になって
大喜びしているお話しです。今回のは短くて、読みやすく、面白いので是非トライ
してみてくださいね。

さっそくトライされる方はこちらからどうぞ!

         ↓↓↓

http://missioneigo.bizhosting.com


ご質問、お便り等ございましたらこちらまでお願いします。
励ましのメールなんかも送っていただけたらすっごく嬉しいです!
よろしければホームページの方もごらん下さい。
最後までお読み頂き誠にありがとうございました。

【発行者】片山 亮太 & Tamara O'Leary
【E-mail】missioneigo@lycos.jp
【Home】 http://missioneigo.bizhosting.com

メールマガジンの退会・解除はこちらからも可能です。
http://missioneigo.bizhosting.com/subscribe.htm

このメールマガジンの転送は自由です。よかったらご紹介して下さい!
でも無断での転用はご遠慮下さい。

MISSION EIGO IMPROVE ALL RIGHTS RESERVED. 

 

 

HOME  |  メルマガについて  |  バックナンバー  |  ボキャブラリー  |  読者のページ  |  サイトの目的

英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ

©2003 Mission Eigo Improve. All Rights Reserved